Попался мне на глаза любопытный китайский фильм, о котором мало того, что нет ни одного отзыва, так он еще в реестре Кинопоиска отсутствует – а там между прочим в списках целая куча иностранных фильмов у которых даже нет перевода на русский язык.
У этого же – перевод достаточно хороший (с английскими и китайскими титрами), да и сам фильм, хоть и слегка специфичен, довольно неплох. А неизвестен он у нас особо (хотя в поиске ищется легко и просто) потому что всё-таки производство – Китай. У нас пока китайские фильмы в отличии от южнокорейских не слишком востребованы.
Чем фильм может озадачить? Для начала названием. Так как переводила его скромная независимая студия, то она решила оставить всё как есть – перевод заголовка почти дословный и на первый взгляд немного масло масляное. Но «Речной бог» - это прозвище главного положительного героя, он начальник отделения водной полиции. Борьба с браконьерами, спасение на водах, поиск утопленников. Поэтому и «речной», а «бог» - потому что у него всё хорошо получается. Угу, везет ему на утопленников. Причем их поиск, как будто основное его занятие, а всё остальное, так между прочим.
Насчет второй части заголовка уже можно было бы покумекать, я бы перевел как «История о водном чудовище». В названии в любом случае, присутствует жирный спойлер, большую часть фильма можно безуспешно гадать – при чем тут вообще какой-то «водяной» или монстр, никто о нем и слова не сказал, но тут уж ничего не поделаешь.
Предположу, что как только до этого фильма доберутся «серьезные» наши локализаторы, он тут же сменит название и превратится в очередное «Заклятие» или «Проклятие». Как было, например, с фильмом «Отель «Жасмин», который внезапно переиначили в «Ужас Амитивилля: Мотель призраков». Да, да, в Индонезии.
Во-вторых, странной может показаться игра некоторых актеров. Излишне театрально выпученные глаза и распахнутые рты. Но здесь можно вспомнить старые гонконгкские фильмы с Джеки Чаном («Проект «А», «Полицейская история») – там то же самое. Такая вот манера игры.
И третья – я никак не мог понять, что это за эпоха, о каком десятилетии истории Китая идет речь? У фильма отсутствует даже толковая краткая аннотация (есть очень невнятная). На глазок, впрочем, было, понятно, но хотелось точно удостовериться. Это точно не послевоенный коммунистический Китай, то есть точно не 40-е годы XX века (в стране мир) и, пожалуй, не конец XIX-го. В библиотеке есть электричество, но в полицейском участке сидят при масляных или керосиновых фонарях, однако у местных журналистов есть машина. Ответ я нашел самостоятельно вне фильма – это эпоха Республики 1912-1949, начало 20-х. Еще я понял, что фильм представляет собой краткую версию популярного китайского сериала 2017/18 гг. «Колдун из Тяньцзиня» (наверное, так правильно).
Итак, полицейский Го Дэйю гоняет мелких браконьеров. Однажды он достает из реки бездыханные тела женщины и ребенка, ненароком поранившись головой при землетрясении, которое застало его под водой. Го Дэйю начинают преследовать странные галлюцинации. В полицейский участок приглашают старого отставного полицейского, а ныне знахаре, чтобы он осмотрел Го. По словам знахаря, то, что полицейский коснулся раной утопленников, пока вытаскивал их, стало причиной напавшего на него проклятья. Сначала призраки будут мерещиться, а потом и … всё.
Заодно старый знахарь рассказывает о событиях 20-летней давности. Тогда, много лет назад, он преследовал похитителей детей (одной из жертв стал старший брат Го Дэйю) и напал на след жреца странного культа Магия старого пути. Жрец был очень стар и сам помер, а вот его ученик Лянь Хуацин сбежал.
Теперь Го Дэйю должен найти и этого Лянь Хуацина, чтобы избавиться от собственного проклятья. А заодно, та женщина в реке предположительно была пропавшей дочерью богатого торговца и некий толстяк, приведший знахаря, передает поручение полицейским от этого купца. Го Дейю, впрочем, сразу сомневается в том, что это именно она. Нужно как-то разобраться с этим делом без особой огласки – что же всё-таки произошло с утопленницей и ее ребенком, да и кто виновен в их смерти? Го Дэйю и берется за это дело, к нему присоединяется его помощник Дин Мао и тот толстяк, в превью фильма, этого толстяка по имени Лэнг, называют почему-то монахом-виноделом, хотя на лбу у него этого не написано. Да и о своих профессиях этот персонаж ни разу не сообщает.
Для начала троица пытается добыть документы из архива библиотеки, вот только им противостоит тот самый Лянь Хуацин, которому служит один спятивший торговец мясом. Этот безумец какой-то уж очень ловкий и почти не убиваемый. По совету девушки-библиотекарши, герои отправляются к некоему склепу семьи Вей, где когда-то обитал зловещий Лянь Хуацин. Я, было, надеялся, что девушка сразу присоединится к этим трем оборванцам, но у китайцев свои законы жанра, и, к сожалению, она осталась в городе. Пока осталась.
Жанр можно было бы охарактеризовать как приключения или полицейский детектив, причем до самого финала так и не ясно – есть ли здесь какая-либо мистика или это всё сплошная иллюзия и фокусы злодея? И кто, собственно, этот «водяной»? Интрига держится до последних минут, хотя разгадать эту загадку в течении фильма всё равно невозможно, есть две подсказки (одна в самом начале, и одна за середину), но они слишком слабенькие, чтобы на них обратить внимание. К просмотру рекомендую.